9. Максим Горькийга

1911, 20 июнь

Многоуважаемый Алексей Максимович!

Опять приходится мне утруждать Вас обычными, неинтересными просьбами. Господин Певин, к которому мы обратились за гонораром, не только не выслал денег, но даже не ответил и не прислал № журнала1. Напомнили о себе вторым письмом, но боимся, что и это будет безрезультатно. Поэтому очень просили бы Вас черкнуть ещё раз, кому следует.

Совершенно остался без денег и без надежды на получение откуда бы то ни было. Уж такой год выдался! Занимался я с детьми одного помещика, татарина – не уплатил ни копейки, затем писал корреспонденции в татарскую газету и ездил по её просьбе в Азиатскую Турцию, израсходовался. Но не только не уплатили гонорара, но даже поездка осталась на мой счёт и всё в том же роде. Кстати, Ваша «Мать» переведена на турецкий язык и была помещёна в газете «Танин»2. Сегодня вечерняя газета «Тарджеману хакикат» помещает перевод вашего рассказа «Моя встреча с царём» (или «Царь и мои свидания»). Обе вещи переведены с французского языка. Редакция даёт разъяснение, что Вы когда-то были приняты государем, и вы в этом произведении выставляете его, как страшного деспота, и будто оно строго запрещёно в России (?).

Мухамед Гаяз Исхаков

20 июня 1911 г.

 

Искәртмәләр һәм аңлатмалар:

  1. Максим Горькийга. Хатны беренче тапкыр И. Нуруллин «Татарстан» журналының 1992 елгы 7–8 нче саннарында бастырып чыгарды. Текст шуннан алынды. Төп нөсхәсе Мәскәүдәге Дөнья әдәбияты институты каршындагы М. Горький архивында саклана.

1 Господин Певин, к которому мы обратились за гонораром, не только не выслал денег, но даже не ответил и не прислал № журнала. – Хатның сул ягында өстә кемдер тарафыннан зәңгәр карандаш белән резолюция салынган: «П. И. Певину. Прошу навести справки, выслать, если почему-либо не выслан гонорар, а письмо возвратить Алексею Максимовичу».

Певин Пётр Иванович (1870–?), мөхәррир, нашир, эшкуар. 1911 елның гыйнварында Санкт-Петербургта «Современник» дигән айлык әдәбият, сәясәт, фән, тарих, сәнгать журналы чыгара башлый.

2 Кстати, Ваша «Мать» переведена на турецкий язык и было помещёна в газете «Танин». – 1906 елда М. Горький «Ана» романын яза. Әсәрдәге яңа темаларның берсе – азатлык көрәшендә яңа кеше образы туу. «Ана» романы социалистик реализмның классик үрнәгенә әйләнә. Тиз арада бик күп телләргә тәрҗемә ителә һәм күпләрнең өстәл китабына әверелә. Шул исәптән, күрәсең, «Яшь төрекләр» партиясенең төп органы булган «Танин» (Константинополь) газетасында да басылган.

 

Чыганак: Исхакый Г. Әсәрләр. 14 том. – Казан:
Татарстан китап нәшрияты, 2013. Б. 14.

Җавап калдыру