ИСХАКИ В ТЕНИ, А ЕСЕНИН – КУМИР? ТАТАРСКАЯ ИНТЕЛЛЕГЕНЦИЯ В СВОЕЙ ПРИВЫЧНОЙ ПОЗЕ

23 февраля – день рождения Гаяза Исхаки, великого татарского писателя, мыслителя, борца за нацию. В этот день в Казани была открыта экспозиция, посвящённая ему. Однако татарская интеллигенция почти полностью проигнорировала это событие. Почему?!

Когда настает момент напомнить о Гаязе Исхаки – великом лидере татар, писателе, идеологе национального движения, человеке, который всю свою жизнь боролся за право татар быть нацией, – внезапно возникает коллективная амнезия. Выставка в его честь? Нет, не слышали. Лишний раз напомнить, что татары – это не просто этнографическая группа, а народ с богатой политической историей? Зачем? Ведь это может создать дополнительные проблемы.

Вместо этого, если речь заходит о Сергее Есенине, культурная тусовка мгновенно мобилизуется. Уже 26 февраля в Казани состоится вечер, посвящённый этому поэту. В музее Горького и Шаляпина будут читать стихи на русском и татарском языках, пианино задаст атмосферу, а актёры театра вживутся в образы. Это обещает быть красивым, интеллигентным и атмосферным мероприятием.

Исхаки опасен! Его идеи неудобны для сегодняшнего времени, его биография не укладывается в привычную концепцию «мирного сосуществования». Он нарушает парадигму, в которой татары изображены как лояльные, покорные и довольные. Исхаки напоминает, что татары всегда боролись, и что их борьбу предали. Его фигура не вписывается в идеализированную картину татарской истории.

Есенин же – это безопасный символ. Его стихи можно воспринимать без политического подтекста. Его поэзия олицетворяет мечту о лучшем, но при этом не вызывает неудобных вопросов. Есенин не ставит под сомнение существующие порядки. Можно восхищаться его творчеством, не касаясь политики, можно говорить о «духовном родстве», при этом игнорируя уничтожение татарской культуры.

Татарская интеллигенция избегает сложных тем, не поднимает острые вопросы. Она готова обслуживать удобный культурный нарратив, не нарушая спокойствие. Такова реальность, когда культурная политика превращается в фарс.

Исхаки – это борьба за независимость, о которой неудобно напоминать. Он напоминает, что татары никогда не были «маленьким братом» в чужой культуре, что у них была своя политическая элита, которая не смирилась и не предала свою нацию. Он заставляет задуматься. Он требует ответа. Именно поэтому его и боятся. Исхаки – это неудобно. Это история борьбы, цензуры, репрессий.

Однако татарская интеллигенция предпочитает игнорировать этот факт. Ей проще восхищаться чужими культурными достижениями, чем стоять на защите своей. Почему же, 23 февраля, из среды татарской интеллегенции почти никто не пришёл, чтобы вспомнить Исхаки, почтить его труд и вклад в развитие татарской мысли? Почему в Татарстане не проводятся ежегодные дни памяти Исхаки? Где памятник, который давно должен был быть поставлен в центре Казани?

Потому что Исхаки – это вопрос национального достоинства. А татарская интеллигенция давно привыкла находиться в позе согнутой спины. Это уже не просто перекос, это вырождение татарской интеллигенции.

Взгляд на события 23 февраля показал практически полное равнодушие к Исхаки. Практически никто из «культурной элиты» не посчитал нужным прийти и выразить уважение его трудам. Исхаки оказался в забвении. Это подчеркивает разрыв между реальной культурной ситуацией и привычным культурным нарративом.

Самым постыдным является тот факт, что один из организаторов вечера, посвящённого Есенину, является активным участником татарского национального движения. Этот человек, который должен был бы продвигать татарскую культуру и укреплять татарскую идентичность, фактически занимается продвижением русской культуры среди татар.

Что значит переводить стихи Есенина на татарский? Это не развитие татарской литературы, а мягкое внедрение русской культуры в татарский язык. Это способ русификации под видом «культурного обмена». Татарская интеллигенция уже даже не притворяется, что у неё есть национальная гордость.

Где массовые переводы произведений Исхаки на русский? Где вечера, на которых читают его работы как в оригинале, так и в переводе? Где русские театры, ставящие его пьесы? Ответ прост: их нет. Потому что культурный обмен возможен только в одну сторону.

Наивно думать, что всё это происходит из-за неосведомленности или глупости. Может быть, кто-то, предавая свою культуру, преследует вполне конкретные личные интересы? Гранты, премии, награды? Очередная медаль за «укрепление дружбы народов»? Возможно, место в «правильных» кругах, где не задают неудобных вопросов?

Татарская интеллигенция, которая всегда находится в первых рядах на приёмах, круглых столах и конференциях, находит в стихах Есенина на татарском языке билеты в «большую культуру». А Исхаки – это проблемы…

Наиль Набиуллин

Добавить комментарий