Көз (Осень) — Гаяз Исхаки. Краткое содержание

Я решил запустить рубрику под названием «Татар китабы», в котором буду прочитывать татарские книги, а потом делать на них рецензии, обзоры, называйте как хотите.

Первая книга, которую я хочу рассмотреть это рассказ Гаяза Исхаки — Көз (Осень).

Краткое содержание

Сначала книги идёт описание парохода, который плывет по реке. В одной из комнат (как я понял) играет со своими детьми девушка по имени Нәфисә. Вдруг в комнату входит другая женщина. Её имя Гүлсөм. Они начинают разговор, каждая рассказывает о своей судьбе. Автор сравнивает судьбы двух девушек.

Первая рассказывает Нәфисә. Она говорит как выросла, в каких условиях, как познакомилась в театре со своим будущим мужем и как они сошлись. Автор подчеркивает, что определенно её юность была счастливой.

Судьба Гүлсөм же складывается трагично. В её юности у неё было много ухажёров, но любила она лишь одного, позже его имя выясняется, этого героя зовут Халиль. Когда он признается в своих чувствах, она не дает четкого ответа, и в это время ему как раз приходится уехать в другой город. Чем был продиктовано действие Гүлсөм не понятно: возможно из-за гордости, возможно из-за страха перед близкими. За все время он шлет её письма, которые до неё не доходят. Далее когда скончались её близкие и она была уже немолодой, ей пришлось выйти замуж. Конечно, этот брак был несчастливый.

Далее после высадки с парохода, складывается ситуация, когда встречаются все герои рассказа. Это Нәфисә, её муж, Гүлсөм и её муж и Халиль. Гүлсөм и Халилю не чего сказать при неожиданной встрече с друг другом через столькое время. Халиль видит, что она глубоко несчастна. В одной из сцен они оказываются в осеннем лесу наедине с друг другом. Там они признаются, что любят друг друга, но уже слишком поздно. Наступила осень…

Замысел

Но казалось бы произведение полностью посвящено теме любви, но это далеко не так. Тема этого произведения очень важна для нынешних татар. Отделения себя от народной среды, языка, территории, культуры и народа приводит к драматическому финалу. Здесь сравнивается судьба Гүлсөм, которая как щепка будет плыть туда, куда идёт течение и Нәфисә, которая всю жизнь плыла против течения. И их среда взросления разная: Нәфисә — дочь торговца была воспитана в татарской среде. Гүлсөм и её семья отдалились от своего народа, и полностью жили в русской среде.

Итог такой: осень двух женщин разная. Жизнь Нафисы описана как в красивой поэме, Гульсум же остается у края пропасти. В конце рассказа очень примечательны слова Халиля: «Һәр агачның җимеше пеште, миләшнеке — миләшчә, алманыкы -алмача» (это невозможно перевести).

*Переведено из предисловия

Это произведение считается классикой татарской литературы.

Автор: Фларид Фарахов.
Источник: https://dzen.ru/id/5ff84a47af142f0b17a87212

Добавить комментарий